Wir berichten über Gott und die Welt
Life Channel Fenster zum Sonntag Talk Music Loft
(c) Aaron Burden/Unsplash

Warum es sich lohnt die Bibel zu übersetzen

Einblick in die Übersetzungsarbeit von Wycliffe
Publiziert: 28.08.2023

Weiterempfehlen

  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

Wycliffe Schweiz setzt sich weltweit dafür ein, dass immer mehr Menschen die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können. Rund 7000 Sprachen gibt es auf der Welt, für über 1600 von ihnen gibt es noch keine Bibel beziehungsweise eine Teilübersetzung.

Lukas Neukom (Kommunikationsleiter Wycliffe Schweiz) erklärt, dass es zwar nur noch sehr wenige Menschen gibt, welche nur eine Sprache können. Allerdings beherrschen diese die Zweitsprache viel weniger gut. Die Muttersprache ist eben die Herzenssprache, welche die Menschen emotionaler anspricht.

Die Übersetzungsarbeit von Wycliffe hat sich in den vergangenen Jahrzehnten verändert. Heute wird versucht, vermehrt auf die Bedürfnisse der Einheimischen einzugehen. Dafür dauert der Übersetzungsprozess länger.

Links
© ERF Medien
Anzeige
10 Jahre Woods Optik | Mobile Rectangle
Pro Life l Mobile Rectangle
Aktion Weihnachtspäckli | Mobile Rectangle
Gebetsheft | Mobile Rectangle
Keller & Meier Paket 4 l Mobile Rectangle
Zerosirup | Mobile Rectangle
Winterhilfe | Mobile Rectangle
Heroes of Hope 2025 | Mobile Rectangle
Agentur C Oktober l Mobile Rectangle
Ankommen | Mobile Rectangle
Anzeige
Keller & Meier Paket 4 l Half Page
Pro Life l Half Page
Zerosirup | Half Page
10 Jahre Woods Optik | Half Page
Ankommen | Half Page
Aktion Weihnachtspäckli | Half Page
Winterhilfe | Half Page
Agentur C Oktober l Half Page
Heroes of Hope 2025 | Half Page
Gebetsheft | Half Page
Anzeige
Bunt glauben | Billboard
Heroes of Hope 2025 | Billboard
Aktion Weihnachtspäckli | Billboard
Winterhilfe | Billboard