Wir berichten über Gott und die Welt
Life Channel Fenster zum Sonntag Talk Music Loft
(c) Aaron Burden/Unsplash

Warum es sich lohnt die Bibel zu übersetzen

Einblick in die Übersetzungsarbeit von Wycliffe
Publiziert: 28.08.2023

Weiterempfehlen

  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

Wycliffe Schweiz setzt sich weltweit dafür ein, dass immer mehr Menschen die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können. Rund 7000 Sprachen gibt es auf der Welt, für über 1600 von ihnen gibt es noch keine Bibel beziehungsweise eine Teilübersetzung.

Lukas Neukom (Kommunikationsleiter Wycliffe Schweiz) erklärt, dass es zwar nur noch sehr wenige Menschen gibt, welche nur eine Sprache können. Allerdings beherrschen diese die Zweitsprache viel weniger gut. Die Muttersprache ist eben die Herzenssprache, welche die Menschen emotionaler anspricht.

Die Übersetzungsarbeit von Wycliffe hat sich in den vergangenen Jahrzehnten verändert. Heute wird versucht, vermehrt auf die Bedürfnisse der Einheimischen einzugehen. Dafür dauert der Übersetzungsprozess länger.

Links
© ERF Medien
Anzeige
Keller & Meier Paket 3 l Mobile Rectangle
PSOM l Mobile Rectangle
Agentur C Juli l Mobile Rectangle
LIO Sommercamps l Mobile Rectangle
Asientage 2024 l Mobile Rectangle
Anzeige
Agentur C Juli l Half Page
Asientage 2024 l Half Page
PSOM l Half Page
Erbrechtsanlass ERF | Half Page
LIO Sommercamps l Half Page
Keller & Meier Paket 3 l Half Page
Anzeige
Erbrechtsanlass ERF | Billboard
LIO Sommercamps l Billboard
Junior Tournee l Billboard
Jubiläum IDEA Juli l Billboard
FCF 2024 l Billboard
PSOM l Billboard