Mit einer neuen Technologie wollen die Bibelübersetzter von Wycliffe die Bibel für mehr Menschen zugänglich machen. In Indonesien und Südostasien wird die Bibel unter anderem dank einer Übersetzungssoftware in 35 indigene Sprachen übersetzt.
Wycliffe unterstützt Einheimische und lokale Kirchen bei den Übersetzungsarbeiten. Mark Stedman (Vizepräsident Wycliffe) erachtet es als wichtig, dass die lokalen Gläubigen das Steuerrad beim Übersetzungsprozess selber in die Hände nehmen können.
Stedman schätzt, dass im muslimischen Indonesien an rund 60 Übersetzungen gearbeitet wird. Diese Übersetzungen werden durch einheimische Muttersprachler freiwillig unterstützt.